Uncategorized

Starcrossed-cover vs. Vervloekt-cover

Op mijn recensie van ‘Vervloekt-Goddelijk’ (in het Engels gekend als Starcrossed) van Josephnine Angelini is het nog heel eventjes wachten, maar ik wil het allereerst al even over de cover(s) hebben. De Nederlandstalige cover vind ik immers foeilelijk en totaal niet bij het verhaal passen. There, I said it. En dat is frustrerend, WANT KIJK EENS HOE PRACHTIG HET ORIGINEEL IS!

engelse coverss2

Don’t judge a book by it’s cover, maar voor mij plaatst een cover het boek wel degelijk in een soort van ‘kader’. Een frame of reference zeg maar, als jullie ongeveer snappen wat ik bedoel. Toen ik dus ik Vervloekt begon, had ik een zeer verward gevoel. De Engelstalige cover (die ik al jaren aanbid, ondanks het feit dat ik het boek nog niet las) is immers dromerig, meisjesachtig, verliefd, kleurrijk en fantasierijk. Het is dankzij de jurk ook meteen duidelijk dat het een fantasyboek is, want de sfeer van de Griekse goden komt goed over. Ook dat water een rol speelt, komt erin aan bod (het verhaal speelt zich af in een kuststadje). 

De Nederlandstalige cover daarentegen geeft een duistere sfeer af, kleurloos, ook wel mytisch, meer spanning, meer thriller en angst. Wat voor soort boek ging ik nu eigenlijk lezen? Hadden ze in de vertaling misschien alle happy stukjes verandert in gloom en doom? De vliegende jongen ziet er eerder uit alsof hij gekweld wordt. Gaat het boek over een gevallen engel? Iets à la Fallen en Hush Hush? Het meisje is duidelijk bang, alleen, heeft iets traumatisch meegemaakt, ze heeft het koud … 

Na het lezen van het boek weet ik wel zeker dat de Engelstalige cover veel gepaster is voor de sfeer dan de Nederlandstalige. Of je ‘m nu mooi vind of niet, dat is een kwestie van smaak, maar qua verhaal is de Engelstalige cover gewoon juister. Meisje met zwart haar dat regelrecht uit The Ring lijkt te komen, terwijl het eigenlijk over een blondine gaat? Not cool. Het is een heel warm, romantisch verhaal met superveel fantasierijke elementen. Dat zou je op basis van de NL-cover dus echt niet zeggen …

“Klagen en zagen is makkelijk”, denk je nu misschien. Dat klopt, dus ben ik zelf aan de slag gegaan met dezelfde elementen om een relevantere, gevoelsmatig passende cover te designen! De echte Engelse cover houden is natuurlijk het beste, maar ik wou toch even aanpassen wat me stoort aan de cover en bewijzen dat het met dezelfde elementen (de vliegende jongen, het meisje onderaan, de wolken en swirlies op de achtergrond) toch sfeervoller en correcter kan.

Dit is het resultaat:

vervloekt goddelijkdarker

battle

Kies jij voor de originele NL-versie of mijn versie? 🙂
(Eerlijk zijn hoor, ik ben echt benieuwd! Hou er wel rekening mee dat ik geen professioneel designer ben en dat ik dit op een uurtje in elkaar heb geflanst :-p)

Blijkbaar bestaan er ook 2 soorten covers in het Engels, ik vermoed een Amerikaanse en Britse. Die wou ik natuurlijk ook even met jullie delen in deze battle der covers!

engelse coverss3Mijn voorkeur gaat zeker en vast uit naar de versie met het meisje in de jurk! Hoewel de elektrische koppels ook wel een bepaald verhaalelement goed uitspelen, vind ik ze iets te sci-fi achtig overkomen en zou ik ze nu niet direct oppikken in de winkel. Zeker in combinatie met de ‘star’ in de titel, lijkt het eerder iets in de trant van Across the Universe (die heeft in één van de versies zelfs bijna exact dezelfde cover).

En wat is jouw voorkeur?

Ziezo, dat moest me even van het hart. Vervloekt is een pracht van een boek en ik vind het zonde dat ze met de cover (naar mijn gevoel) zo de mist zijn in gegaan. Want een wondermooi verhaal, verdient een wondermooie cover ❤ Wat de volgende delen betreft schakel ik dus over naar Engels, puur voor de cover! Spijtig, maar waar. Toch wil ik LS Amsterdam van harte bedanken om dit geweldige boek in mijn leven te introduceren! Ik ben zo blij dat ik het ontdekt heb. Superfijn dat nu ook Nederlandse en Vlaamse lezertjes in hun eigen taal kunnen lezen over Helen en Lucas. Want welke cover er ook omheen zit, het is écht de moeite waard.

LEES DIT BOEK!

En nu ben ik benieuwd naar jullie opinies, laat gerust een comment achter met wat jij ervan vindt!

Advertisements

12 thoughts on “Starcrossed-cover vs. Vervloekt-cover

    1. Haha 😀 Neen oké, ik snap wat je bedoelt denk ik – geen enkele van deze covers is op het niveau van zeg maar The Selection of Vuur en As of zo. Maar ik stoor er me zoooo hard aan als een cover niet bij het boek past (designers zouden verplicht het boek moeten lezen!), dus blaaaargh 😀

  1. Ik vind de Nederlandse covers allebei wel wat hebben, maar omdat ik dat paarse heel mooi vind ga ik denk toch voor die van jou! En qua Engelse covers vind ik die bovenste veeeel mooier.

  2. Ik heb het boek nog niet gelezen maar wat jammer dat ze niet de originele cover gehouden hebben, wat is die prachtig! De Nederlandstalige komt maar wat eng over (haha ik moest idd ook meteen aan The Ring denken 😀 ) Jouw versie van de cover vind ik ook erg mooi!

  3. Die NL cover heeft wel iets mysterieus en moois, maar ik ken het verhaal niet, dus ik weet natuurlijk niet of het erbij hoort! Jouw cover vind ik echt heel gaaf!
    De jurkige covers, zeg maar, vind ik ook mooier en origineler. Ik lees nu Across The Universe, en ik moest echt even twee keer kijken bij die koppels! Ze lijken erg op elkaar! Al vind ik die van ATU mooier…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s